Oglas
  1. Naslovnica
  2. Kultura
  3. Baština

Rječnik starih riječi

Šibenski leksikon: ‘Uvatila je francete frakadelama i napravila najbolje fritule u gradu’

Delcampe
Šibenski leksikon: ‘Uvatila je francete frakadelama i napravila najbolje fritule u gradu’

Šibenski novinar Ivo Jakovljević, s dugogodišnjim stažem u Novom listu, ustupio nam je 'Veliki rječnik šibenskih riči' koje je godinama skupljao kako ne bi otišle u zaborav, a sadrži preko 2700 riječi i fraza!

Oglas

Prvi put u šibenskoj povisti jedan je naš čovik metnija poveći dija naških riči, šta su se u Šibeniku naveliko duperavale do prija malo vrimena (dok nije sve ošlo apjonbo) na internet, u Šibenski brevijar i u ovi digitalni libar, šta se more priko stikova davati iz ruke u ruku oli kopirati nemilice. Sad do tih svetih riči svako naše čejade more dopriti, a da se njanci ne digne iz posteje, i skroz mukti - piše u uvodu Jakovljević.

O šibenskim riječima kroz povijest kazao je 'Šibenski govor oli dijalekat, svoje simenje vuču i od nepismenih Ilira, i od starih Grka i Rimjana, i od svojih Vlaja i Morlaka ka i od Ugara, pa sve to višje i od Venecije, Turaka, Napolejona, Austrije i - u najnovije vrime - od pripametne Amerike, ma sve su one tolko prokuvane, da ih više niko furešti ne more pripoznati, jerbo su samo naške, šibenske'.

Frakadele – ukosnice; kad se duga kosa stegne u drece, pa savije ukrug ostrag glave, u kunkun, mora se učvrstiti frakadelama

Franca - sifilis, "francuska bolest", jerbo je doša s Napoleonovin soldatima; za čovika oli ženu, koji bi se osuli, znalo bi se kasti da su se ofrancavili

Francete – šiške na ženskoj frizuri

Fratarska juha – od tri mesa (košćati dija pivca, teleći rep i janjeći gnjat), kolko god svit mislija da sirotinjski fratri i pustinjaci ne znaju šta je dobro

Oglas

Fregati – tvrdin bruškinon i vodon prati pod, skale ili brod; a more se ofregati i koje čejade, pa da čuje šta nikad nije čuja

Fregula – bokunić, za metniti na jezik

Frenje – staklene i plastične, ukrašene kuglice za venjavanje, a prije toga i za kastaš-klamprst (klamprst je tute ime za pedalj), i za izbič

Frigano – prženo na uju; a prifrigani moru biti i šnicel, i feta balancane, kad ih kuvar zaboravi na vrime digniti s vatre; a more biti i čovik, koji vaik misli jedan potez unaprid

Friškeca – ledeniji zrak

Friškina – svježina (ribe, mesa, voća, povrća); zna koji put i smrditi, davati na friškinu

Fritula – od tal. frittella, uštipak, frigani komadić tijesta, krajica slatkog; ima li šta lipše za mali i veliki Božić, za Staru godinu ili za Uskrs, i za bilo koji svetac u godini, kad se čovik uželi toga blaga, pa još ako ima koga šta ga zna napraviti kako triba

Frli-frli – kacavida za zavidavati španjulete na nove grilje

Frnjokula – udriti koga srednjin prston, najprvo zategnutin između palca i kažiprsta, pa naglo otpuštenin, po ćiverici oli tintari (glavurdi); šta je glava šupljija, to jače zazvoni

Frontin – obod od kapelina koji čuva čelo (tal. la fronte) od ledene bure oli od zimskog sunca šta tuče drito u oči

Frušta – bruštulin, za peći sirovu kafu povr komina; osin šta služi za peći sirovu kafu povr komina, dala je ime i malešnon biču, koji za razliku od kandžije, nije po sebi ima užlje, pa su se šnjin tukla manja dica po nogama, a i muve di god bi naletile

Oglas
Najnovije vijesti
1
2
3
4
5
6
Oglas
Oglas
Oglas
/ IZ KATEGORIJE